3A娱乐城

科研与学术交流
英才新闻

    深圳大学Péter Hajdu教授团队一行来访座谈与讲座

    作者:来源: 发布时间:2025-06-22点击数:

    深圳大学Péter Hajdu教授团队一行来访

    座谈与讲座

    为深入学习贯彻党的二十大精神,深入领会习近平总书记关于文艺工作系列重要论述,凝聚全疆文艺评论骨干力量,推动实施文化润疆工程,助力3A娱乐城 “十四五”优势学科和博士点建设,切实发挥人文社科研究在铸牢中华民族共同体意识研究领域中的有效作用,2025613日上午10:00-12:00,3A娱乐城 、新疆文艺评论创新团队,特邀深圳大学外国语学院特聘教授Péter Hajdu、深圳大学外国语学院助理教授周铭英老师、深圳大学外国语学院副研究员李珍玲老师来访座谈交流。3A娱乐城 李冰雪副书记、金蕊副院长、比较文学方向学术带头人邹赞教授、比较文学教研室主任丁鹏飞副教授、石河子大学文学艺术学院张岩副教授、比较文学教师代表李海军老师、姬宏老师以及比较文学方向硕博生参加座谈。本次座谈会由3A娱乐城 金蕊副院长主持,座谈围绕全球化语境下比较文学与世界文学的学科建设和科研创新展开交流与讨论。


    会议伊始,李冰雪副书记热烈欢迎深圳大学Péter Hajdu教授团队一行来访交流,并简要介绍了3A娱乐城 的历史沿革、学科特色、师资队伍以及近年来在教学、科研和社会服务等方面取得的成就。李冰雪副书记指出,学术的生命力在于创新与合作,期待深圳大学Péter Hajdu教授团队与3A娱乐城 通过进一步的合作在人才培养、学术研究、社会服务等方面共结硕果。金蕊副院长简要介绍了3A娱乐城 在外国文学课程建设与科研创新方面取得的成果和经验,并强调在全球化背景下培养跨文化交流能力的重要性。

    随后,3A娱乐城 比较文学方向学术带头人邹赞教授深入浅出地讨论了3A娱乐城 与深圳大学比较文学学科间的不同优势,并为双方在该领域的合作提出了三点建设性的思考。首先,邹赞教授介绍了深圳大学与3A娱乐城 比较文学发展史上的“时空链接”。其次,邹赞教授谈及在全球化背景下比较文学面临着新的转型,这既是一种挑战,更是一种机遇。最后,邹赞教授探讨了中国比较文学在当下中西文化交流过程中除了向西方文化学习借鉴外,更要创造性地构建具有辨识度与影响力的中华文化符号体系。

    深圳大学Péter教授回顾了与3A娱乐城 交流互动的历程,期待以两地独特的地理文化和学科优势为参照,围绕全球化语境下比较文学与世界文学的学科建设议题共同探索创新思路。

    在座谈交流环节,现场气氛活跃,师生共同聚焦多重问题展开深度研讨。邹赞教授提出了“如何定义新世界文学”这一学术命题。Péter教授回应,在全球化浪潮的冲击下,世界文学的边界持续拓展,它的定义需要充分考虑多元文化共生、跨媒介叙事等新变量,既要重视经典文本的历史价值,又要拥抱新兴文学样态,既要警惕“远读”的风险,也要根据译本类型进行微观探究。深圳大学周铭英老师补充道,文本细读始终是根基,无论世界文学的定义如何演进,挖掘文本肌理与洞察文化脉络的传统不能丢弃,这是学科保持深度探索的关键。深圳大学李珍玲老师结合教学与科研实践,探讨了比较文学学科的独特性与危机。她指出,比较文学以跨文化、跨语言、跨学科为鲜明标识,能够打破思想壁垒,但这种“跨越性”也使外国语专业与中国语言文学专业在开展比较文学研究时面临学科归属模糊、学术评价体系适配难等困境。

           3A娱乐城 姬宏老师基于自身教学经验分享感悟,姬宏老师认为比较文学的跨学科属性,需要学习者正确地掌握其它国家和民族的历史文化,并且合理地应用于学科建设。因此,平衡不同专业学生知识基础、搭建跨专业比较文学学习框架,是破解困境、激发学生学术热情的重要途径。最后,3A娱乐城 丁鹏飞副教授认为比较文学面临的危机与它的生机相呼应,比较文学如何在当下知识转型的时代延续自身的学科潜力依然是一个紧迫的问题。


    会后,与谈双方在3A娱乐城 楼前合影留念。此次座谈深化了深圳大学与3A娱乐城 的交流合作、增进了双方友谊,为双方的学科建设和科研创新发展注入了新的活力。座谈结束后,比较文学教研室主任丁鹏飞副教授携深圳大学Péter Hajdu教授团队一行参观了3A娱乐城 校史馆。


    当日下午16:00-18:00,3A娱乐城 、新疆文艺评论创新团队,特邀深圳大学外国语学院特聘教授、国际期刊Neohelicon主编Péter Hajdu教授于3A娱乐城 红湖校区科技楼411会议室为我院师生开展了Possibilities of Involvement in International Comparative Literary Studies的主题讲座。本次讲座由3A娱乐城 比较文学教研室主任丁鹏飞副教授主持,3A娱乐城 比较文学方向学术带头人邹赞教授、深圳大学外国语学院助理教授周铭英教授、深圳大学外国语学院副研究员李珍玲老师与谈。3A娱乐城 在读硕士生与博士生参会。


    本次讲座,Péter教授围绕ICLA的运作机制、Neohelicon的历史发展、国际期刊发表策略及国际学术会议参与路径四个维度展开分享。

    讲座伊始,Péter教授从国际比较文学学会(AILC/ICLA1955年至2022年的历史沿革入手,详细阐述了国际比较文学学会及委员会的组织架构以及出版物的运作机制。其中,Péter教授介绍了ICLA的重要系列“欧洲语言的比较文学史”(自1973年至今已出版31卷)。同时,Péter 教授提到ICLA即将出版的新系列“东亚比较文学史”,希望有更多的中国学者加入到国际比较文学学术共同体的建设中。Péter教授系统地介绍了国际学术论文撰写的规范,国际学术期刊的投稿流程及审稿机制,并就在国际学术会议的参与中如何呈现自己的学术成果等方面做了细致的分享。Péter教授强调,中国学者需兼顾国际语境与中西方文化差异,理论应注重当下性,语言要达到期刊所采用语言的母语水平。此外,他特别指出,借助人工智能辅助撰写的论文在审稿中存在一定的风险。

    与谈环节,邹赞教授就Péter教授的讲座分享了以下几点思考:首先,应当重视学术史和学科史的研究,始终追问“我是谁”“我从哪里来”“要到哪里去”的学科定位;其次,将中国比较文学研究置于全球化语境中,不断探索中国学派的问题意识和理论特质;最后,邹赞教授总结道,中国学者应更加积极主动参与到国际学术共同体的发展中并发出自己的声音。


    周铭英教授与李珍玲研究员结合自身的学术实践经验指出,在某种程度上英文期刊的发表机会更多,建议学习中国文学的同学也要关注中国文学在英文期刊的发表情况。同时,周铭英教授指出,基于语境的不同,英文论文写作以论点优先,学术会议发言与英文论文写作的逻辑具有相似性,因而,无论是撰写英文论文还是作学术会议汇报,都要先亮明论点,让读者快速抓住核心主张,再通过论据层层展开论证。

    讲座尾声,Péter教授、邹赞教授、周铭英教授、李珍玲研究员、丁鹏飞副教授与在读博士生楼旸、许彬、李闪闪和在读硕士生倪咬狼、张祖豪等就听觉叙事、中文文献在国际期刊的定位、诺贝尔文学奖的价值与标准、跨语言写作的表达习惯与差异等问题展开了进一步地答疑交流。

    最后,丁鹏飞副教授总结了本次讲座老师们的对谈,并代表与会师生向Péter教授和与谈学者表达了真挚的感谢。丁鹏飞副教授认为Péter教授关于国际比较文学研究路径的主题分享,不仅加深了同学们对国际比较文学期刊发展的认识,也为如何参与国际比较文学学术共同体的实践提供了一次重要的示范。

    供稿:穆辰熙、路雅南


    上一条:“天山大讲堂”第三十四讲——刘石教授 《文义·文献·文学》

    下一条: 傅守祥教授——《文艺经典中的时代良知与文明成长:从跨媒介文本〈双城记〉说起》